Присяжный перевод на испанский язык официального переводчика (traducción jurada) — это гарантия правильной, легализованной информации, которая отображена в документе. Заверять перевод у нотариуса, нет необходимости, если он выполнен официальным присяжным переводчиком.
Согласно законодательству Испании, присяжный перевод, необходим для предоставления документов на территории Испании. Он обязателен, если Вы предоставляете документы в гос. учреждения, банки, миграционные службы и тд.
Присяжный перевод документов на испанский язык, необходим, в случае если вы подаёте документы в консульство Испании на получение национальной визы D и ВНЖ.
Примечательно, что присяжный перевод называют нотариальным, заверенным. Также как и присяжного переводчика — нотариальным переводчиком.